Este site é basicamente um sonho otimista de trazer algumas coisas que leio para o português para ajudar a divulgar os trabalhos, sem nenhuma com um pouco de esperança/vontade de receber nada algo em troca; afinal de contas, quem não gosta de presentes? – e como eu falo principalmente inglês, serão traduções feitas de traduções – pretendo dar uma ajeitada no que for possível, mas ainda assim, se ficar estranho, é por estar pegando algo já traduzido e estar traduzindo novamente.
Ah, e eu também escrevia na Descriatividade Coletiva, assim como também postava no Kotatsu Redondo – por isso tem botões levando para eles. Mas ambas iniciativas praticamente morreram por falta de ânimo/tempo, ao menos por enquanto. Que coisa, né?
E-mail para contato: thyrostraducoes@gmail.com
-Thyros
UHUUUUU VALEU POR TRADUZIR TATE NO YUUSHA SEU LINDO COM O EGO BAIXO ❤
CurtirCurtir
De nada, se isso deixou você tão animado, tranquilo – mas precisava mesmo dessa última parte?
CurtirCurtir
so acho q o site deveria ter tipo uma janela de fundo mais escura para não ofuscar os olhos e a grade da folha poderia ser cinza a são só opiniões n precisa seguir se n quiser ok vlw
CurtirCurtir
Rapaz, é que eu me inspirei no esquema do Yoraikun, um dos caras que traduzem pro inglês, que é assim claro -> eu posso ver de tentar mudar, mas… é um saco de ficar mexendo na aparência disso aqui, eu sempre acabo tendo que voltar pro jeito que tava porque fica estranho – um dia, quando eu ter mais tempo, vejo isso.
CurtirCurtir
Cara eu to a semanas tentar achar um jeito de te agradecer por traduzir esse LN mano MUITO OBRIGADO MESMO . SERIO VC E SHOW .
CurtirCurtir
obg
CurtirCurtir
Thyros eu gostaria de ajudar a divulgar seu trabalho e só uma ideia (mesmo porque sou só um inscrito no site deles) e um site tri pra caramba de manga mas eles tem pequenos projetos de light novel talvez vc consiga uma parceria sei lá
http://br.mangahost.com/manga/tate-no-yuusha-no-nariagari-novel
e só uma ideia irmãozinho vlw flw
CurtirCurtido por 1 pessoa
Cara, eles mexem com Light Novel, e ainda assim por imagens…
Eu não me dou muito bem com esse tipo de site, mas vou tentar colocar um post no tópico de discussão, já que pelo visto há pessoas que usam ele.
CurtirCurtir
Cara sou seu fan, achei suas traduções no baka-tsuki e fiquei muito feliz pelo seu grande esforço de trazer esta obra e fazer ela avançar mais que a versao En!!! mto obg ;D
CurtirCurtir
Olha, eu curti seu entusiasmo, mas só para deixar claro: eu só traduzo do inglês, então o esforço é fazer avançar até acompanhar a versão em inglês xD
Mas sim, tem pessoas que estão traduzindo aqui também que podem ajudar para avançar ALÉM do inglês. 😀
CurtirCurtido por 1 pessoa
Olá tudo bem.. Eu não sabia (leia-se achei) que vocês estavam traduzindo esta web novel.. E ai eu comecei a traduzir ela também.. Gostaria de saber se eu poderia fazer uma parceria com vocês e traduzirmos juntos.. O que vocês acham?
Vi que vocês já estão num capítulo bem avançado.. E que tem outros que também estão traduzindo… gostaria de saber se vocês tem uma lista de quem vai fazer o que e seu poderia participar também..
Assim nós podemos traduzir mais rapidamente… Aguardo o retorno.
Sayonara!
Bean’s Life
CurtirCurtir
Me manda um email (thyrostraducoes@gmail.com) que eu te coloco na planilha de seleção de capítulos (e/ou pode se inscrever pelo Baka-Tsuki)
Qualquer coisa só falar xD
CurtirCurtir
Valeu vou tentar traduzir um capítulo…
Uma dúvida.. aonde no baka tsuki? Porque aonde eu vi.. eu não tinha achado nada sobre alguém estar traduzindo… por isso comecei do início…
Falow!
CurtirCurtir
Aqui de manhã eu respondo pelo celular, então pegar links é foda – na página de capítulos de Tate aqui tem um link pro BT, e lá certinho e tal, qualquer coisa só falar xD o/
CurtirCurtir
Opa, foi mal Beanny, eu achei que estava falando de Tate no Yuusha, mas acabei de ver que pegou para traduzir Konjiki no Word Master – vê com o Rodizipa dele te colocar na planilha dele (esse projeto realmente não tem BT, ao menos, não ainda) – esse projeto quem começou foi ele, eu estou no trem só 😀
CurtirCurtir
Olá. Primeira vez que eu escrevo aqui. Achei o site de você(S). No site americano de traduções do TnY. Quero agradecer, por possibilitar essa tradução no português. E desejar sorte e forças.
CurtirCurtido por 1 pessoa
Olá. Obrigado 😀
Aqui é só uma pessoa mesmo, cada tradutor tem seu próprio blog, então quando é outra pessoa eu linco (só em Konjiki no Word Master que 2 deles dividem um site) -> mas enfim, valeu por vir dar uma olhada o/
CurtirCurtir
😀
CurtirCurtir
Olá, será q vcs poderiam dar continuidade a essa novel? https://aliancanovel.wordpress.com/novel-chinesa/da-zhu-zai/
CurtirCurtir
Rapaz, eu sou um cara só… e droparam essa novel? Porque eu sei que eles fazem vários projetos, então pode ser que só esteja demorando para sair…
Eu pretendo pegar coisas novas, mas novas mesmo, do zero xD
CurtirCurtir
Só vim agradecer o/
Adoro novels, já conhecia o site faz um tempo mas acho que nunca agradeci xD
Obrigada \o/
P.S: Recomendam alguma novel? Tó sem ideia do que ler
CurtirCurtir
Hmm… Eu não sei o que traduzem em português muito bem (nem conheço a maioria que eu sei que traduzem), mas se achar Douluo Dalu é uma boa leitura xD
Eu mesmo leio/li poucas novels, se for ver, aí complica para poder recomendar…
CurtirCurtir
Eae eu estou fazendo um projeto que é facilitar a localizar as novels traduzidas e gostaria de saber se vcs poderiam permitir a usar o nome de vcs é estilo manga host só que de novel e vai mandar as pessoas para os sites dos tradutores.
CurtirCurtir
Tá… vejamos então: você quer fazer um site (ou seja lá o que for) onde o propósito é jogar o LINK dos tradutores lá… e para isso você está pedindo minha permissão.
Olha… se é só um diretório que você está fazendo, me parece meio estranho -> você quer fazer um lugar onde dê para ler lá também?
CurtirCurtir
Ñ só quero organizar. o que quero é só o link já que iria ajudar a localizar as novels que estão sendo traduzidas para ñ ter problema entre tradutores já que é difícil saber se um projeto esta sendo traduzido ou ñ e muitas vezes um tradutor começa a traduzir um projeto e acha que ñ tem ninguém e quando ele esta no meio da tradução ele descobre que alguém já esta traduzindo isso acaba criando uma decepção. E logico ajuda os leitores a saberem que novels estão traduzindo e que sites estão traduzindo. E ñ quero levar a os créditos de ninguém por isso mandarei para o site do tradutor. Vai ser uma versão mais mau feita do Novel Updates. Logico ñ quero nada de vc só sua colaboração.
CurtirCurtir
Como o Novel Updates… bom, pode ser -> não me cobrando nada nem “roubando” conteúdo, tô de boas
CurtirCurtir
Obrigado ñ precisa se preocupar ñ pretendo roubar o conteúdo nem cobrar nada já que ñ gosto de levar o credito por algo q ñ fiz a única coisa que irei pedir mas não para agora é para ajudar a divulgar o site.
CurtirCurtir
Tá
CurtirCurtir
Thyros, aqui é o dono da Herói Undead Novels, eu mudei de site para o https://heroiundeadnovels.wordpress.com/ e gostaria perguntar se seria possível linkar meu site para ajudar na divulgação, já adicionei o seu lá linkado ^^
CurtirCurtir
… Seus capítulos mudaram de link então? Depois eu mudo as coisas…
CurtirCurtido por 1 pessoa
Eu repostei os capítulos no wordpress também, mas eu mantive o site anterior no blogger e os capítulos de lá também, então os links de lá ainda são funcionais, aí você pode decidir se deixa os links anteriores ou atualiza para os novos ^^
CurtirCurtir
Já alterei tudo, então tá de boas…
Ah, e alguém vai ter que refazer o 91 de KnW, eu só posso pensar nisso depois de acabar TLK…
CurtirCurtir
É eu vi que o link foi perdido, até tentei recuperar na net durante um dia inteiro e não consegui, talvez eu traduza, mas pode demorar um pouquinho aqui antes.
CurtirCurtir
Já refiz o 91 e postei no meu site, fique a vontade para atualizar o link ^^
CurtirCurtir
Opa, vou pegar lá – fiquei o dia inteiro fora, só agora que sentei no pc…
CurtirCurtido por 1 pessoa
Se bem que faz tempo, eu que mosquei de não ter seguido =_=’
CurtirCurtir
De boa kk ^^
CurtirCurtir
Ei Thyros, eu acompanho seu trabalho desde Tate no Yuusha, então levando em conta o gênero, você pretende em algum momento (ou tem algum amigo que pretende) traduzir Re:Zero? O anime é fantástico e a novel mais ainda, então eu gostaria de um dia poder lê-la em português, já que não entendo inglês ou japonês e tudo que consigo fazer é ficar sabendo da história por meio de spoilers e trechos mal traduzidos pelo google tradutor.
CurtirCurtir
Até onde eu saiba, o Kote tava fazendo ele – e se não me engano, foi licenciado em inglês e por isso eu não estava achando… por enquanto só WCC e ocasionalmente KnW mesmo xD
CurtirCurtir
como faço pra entrar em contato direto? email, skype ou algo do gênero…
CurtirCurtir
Email: thyrostraducoes@gmail.com
Pode usar também a página do Facebook para isso, ela tem a opção de mandar mensagens – aliás, valeu por avisar, vou colocar o email nesta página xD
CurtirCurtir
Gostaria de saber se posso colocar aqui o nome de um novel que queria que fosse traduzido do inglês para Português?
CurtirCurtir
Claro que pode – pode mandar email, mensagem na página do Facebook, postar aqui etc.
Eu só não garanto que traduzirei, muito menos agora que ainda estou começando WCC (eu gosto de fazer um projeto de cada vez) – mas pode colocar o nome.
CurtirCurtir
o nome é Dungeon Defense e este site http://www.novelupdates.com/series/dungeon-defense/ tem os cap em inglês e ilustrações do novel foi um novel que gostei bastante mas lelo em inglês é complicado. Se poder traduzi lo agradecia bastante.
CurtirCurtir
Talvez no futuro… eu por enquanto mal consigo fazer WCC e alguns de KnW, mas dependendo de como seguir a vida, eu pegue… mas vai demorar “um pouco”, não se empolgue.
CurtirCurtir
Cogita a hipótese ai de traduzir ( Arifureta Shokugyou de Sekai Saikyou )… O único lugar que traduzia até 2015 era a KUORK, mas a tradução deles e basicamente dar Ctrl + C e Ctrl + V na tradução do google. É até triste de ler…
CurtirCurtir
Eu faço um projeto de cada vez (até acompanhar, ao menos) – quando acontecer isso com WCC (faltam só… 54 capítulos, contando o de amanhã) eu vejo de fazer votação ou qualquer coisa para projetos novos.
CurtirCurtir
Eu gostaria de fazer uma pergunta. Esse site é reservado a traduções de produtos originais, ou não? É que eu ando lendo muito aqui, e estou escrevendo( pensando em escrever) uma estória( sim esta certo, se duvida vai estudar) e gostaria de postar ela aqui. É porque eu gostaria de postar ela a um site que eu conheça a mais tempo( mesmo estando um tempo sem entrar aqui kkk).
CurtirCurtir
Só pra constar, a estória é de fantasia, sendo inspirada em vários animes e mangas que eu conheço. Eu não sei porque eu quis falar isso, só falei. Acho que é a ansiedade pela resposta.
CurtirCurtido por 1 pessoa
Então… este WP é para TRADUÇÕES mesmo, eu inventei uma época de ter escrito algo original, e para não dar choque, eu joguei em um site que fiz com outros tradutores que tinham estórias (sim, eu sei a diferença entre história e estória, apesar de não ser necessariamente errado escrever história neste contexto) originais…
No caso, o site é o Descriatividade Coletiva, tem um botão para lá, mas ele está basicamente morto por falta de conteúdo e tempo de todo mundo…
Eu sei que Novel Mania tem aceitado novels brasileiras, é um site com grande visibilidade (maior que eu, com certeza) e… veja com eles, vai saber, as vezes se interessam e você vira um autor de novels.
CurtirCurtir
Mto obrigado pela resposta.
A mensagem sobre estória e história não era para ser ofensiva e nem propositalmente para vc.l, é que realmente vi muita gente discutindo sobre isso mesmo não estando errado usar as duas como vc disse. Então coloquei só pra ter certeza. Bom valeu pela atenção e gosto mto desse site.
CurtirCurtir
Eu estou tendo um problema a ler traduções do Rodizipa. O link me redireciona para fora do site. Isso é algum problema comigo ou não?
CurtirCurtir
Esqueci de falar a novel kkk. Estou tentando ler Konjiki no Word Master kk
CurtirCurtir
Antes de responder, só comentando que você podia soltar o comentário na página do projeto (ao falar Rodizipa, eu sabia que era KnW) ou chamar no Facebook, mas enfim…
Agora, respondendo o negócio do Rodizipa:
Acabei de ver e… eu não faço ideia de que porra ele fez agora. Maioria dos problemas que o povo tem com aquele site é que ele acaba caindo, porque o Rodizipa usa o domínio para testar umas coisas dele e tal.
Dê aí uns 3 dias no máximo e tente ver de novo… último caso eu vou procurar quem possa ter um backup desses capítulos…
CurtirCurtir
Valeu pela resposta. Eu não tenho Facebook, mas agr que vc falou sobre a própria página do projeto…é verdade kkkk nem sei pq eu perguntei aqui kkkk. Mas valeu ai
CurtirCurtir
Gostaria de agradecer por traduzir Tate no Yuusha valew mesmo .
Espero que vc traduza o novel algum dia
CurtirCurtir
Mas eu traduzi a novel… Web Novel.
A Light Novel tem gente traduzindo já, pessoal do Kuork que tá nisso, que eu me lembre…
CurtirCurtir
sou novo aqui no site gotei pra kct do trabalho de vocês, mas, e tudo mt branco, meus olhos ficam doendo dps de um tempo e seria legal um modo escuro
CurtirCurtir
Então… eu sou um cara só, que usa um dos temas gratuitos do WordPress que me atende bem – eu também prefiro deixar os sites pretos, mas não tem essa possibilidade “fácil”…
Quando eu montei o blog, todos os temas escuros deixavam o blog meio escroto, então acabou sendo esse claro mesmo, que é prático e deixa eu colocar meus botões etc. em paz
CurtirCurtir